7 ביטויים בספרדית שכדאי לדעת לפני טיול בדרום אמריקה

מתכננים טיול בדרום אמריקה?

כבר חשבתם לארוז במוצ׳ילות גדולות בגדי טיולים, אריזות של במבה, יומן מסע וכרטיסי טיסה לברזיל?

אם היא תשובה היא כן – הנה כמה ביטויים שימושיים בספרדית שיעזרו לכם בטיול או אם סתם נתקלתם בתייר או תיירת מעניינים ודוברי ספרדית.

נתחיל מהביטוי הראשון –

1. No callar ni debajo del agua

משמעות הביטוי: לא שותק לרגע
תרגום מילולי: לא שותק אפילו מתחת למים

לכולנו יש חבר כזה, נו זה שלא משנה מתי ואיך, תמיד יש לו מה להגיד והרבה. אז.. בדיוק בשבילו המציאו את הביטוי הנ”ל!

לדבר ספרדית
לא כדאי לעשות פאדיחות בטיול בדרום אמריקה

 

2. Echar una mano

משמעות הביטוי: לעזור / להושיט יד
תרגום מילולי: לזרוק יד

אנחנו בהחלט לא ממליצים לזרוק ידיים על אנשים אחרים. למעשה משמעות הביטוי היא בעצם לעזור למישהו, או כמו שנהוג לומר בעברית – להושיט יד.

אין ספק שאם כל אחד מאתנו ״יזרוק ידיים״ לאחרים – העולם יהפוך להיות מקום טוב יותר 🥰

להושיט יד
גם אתם תוכלו לעזור לחברים בטיול

 

3. La gota que colmó el vaso

משמעות הביטוי: מקביל לביטוי “הקש ששבר את גב הגמל” בעברית
תרגום מילולי: הטיפה שמילאה את הכוס יתר על המידה

הביטוי מתאר את מצב שבו אנחנו ממלאים את הכוס קצת יותר מדי. כמו כאשר נוצרת כיפה קטנה מעל הכוס ואם תמזגו עוד טיפה אחת של מים – הם כבר יתחילו לזלוג.

מדובר במצב רגיש מלכתחילה, כך שכל דבר קטן לא במקום עלול לגרום לדברים לצאת מכלל שליטה.

>>> דמיינו שאתם שוב תלמידים, פוסעים במסלול טיול השנתי כבר שעה ונהייתם רעבים מאוד. המדריך אומר שנשארו 10 דקות לסיום המסלול והפסקת האוכל, אתם כבר חולמים על הביסלי והכריך שבתיק. פתאום אתם מבחינים בשלט שבו רשום שנשארו עוד 20 דקות לסיום המסלול, ״לה גוטה קה כולמו אל וסו״ !

כוס מים
כדאי להיזהר משתייה מופרזת

 

4. Mucha mierda

משמעות הביטוי: בהצלחה / תשבור רגל
תרגום מילולי: הרבה חרא 💩

לביטוי “Mucha mierda” יש למעשה הסבר מעניין. הוא מגיע מתקופה מוקדמת בה נהגו לאחל לשחקנים ולשחקניות ״הרבה צואה״.

למה אתם שואלים? בגלל ערימות הצואה שהיו נערמות מחוץ לתיאטראות על ידי סוסי הכרכרות איתם הגיעו האורחים לצפות בהצגה.

האיחול נבע מהעובדה שכמות גדולה של צואת סוסים מחוץ לתיאטרון = אורחים רבים שצופים בהצגה – שככל הנראה מוצלחת במיוחד.

כיום משתמשים בביטוי ״מוצ׳ה מיארדה״ בכל סיטואציה שבה נזקקים למזל. מבחן, הופעה או ארוחת חג משפחתית כשהדודה שואלת מה עם בן/בת זוג.

5. Dejar plantado a alguien

משמעות הביטוי: להבריז למישהו
תרגום מילולי: לשתול מישהו

כאן בעצם מדמים אדם שהבריזו לו ונשאר עומד לבדו לעץ בודד שנטוע באמצע גינה יבשה.

טוב, אולי זה לא באמת כזה טראומתי. אבל עדיין ״דחר פלנטדו אה אליין״ זה באמת לא מעשה חברי ונחמד לעשות, אף אחד לא אוהב להיות בגינה נטושה לבד.

תהיו חברים ואנשים טובים. תשקו את הגינה ותלכו לבקר אם הבטחתם.

6. Estar piripi

משמעות הביטוי: להיות קצת שיכור (מבושם)
לא ברור מהו מקור המילה אבל היא נשמעת משעשעת כשהיא נאמרת בקול – וכנראה שזו בדיוק כוונת המשורר.

המילה “פיריפי” מתארת שיכרות קלה. כמו זו שמקבלים אחרי כוס של יין אדום, שאחריה מתחילים לספר בדיחות גרועות ולדבר ללא הרף גם אם ישימו את ראשנו מתחת למים.

אך כמובן בואו לא נשכח את תחושת הביטחון שעופפת אותנו וגורמת לנו לדבר בשפה זרה כאילו אנחנו לא ממציאים מילים חדשות ללקסיקון שלה.

ולמרות ההתנהגות שלנו שלעיתים הופכת למבישה כשאנו מבושמים, מי מאיתנו לא נהנה מזה מפעם לפעם?!

7. En un abrir cerrar de ojos

משמעות הביטוי: מהר מאוד / כהרף עין
תרגום מילולי: בפתיחה וסגירה של העיניים

הביטוי מתייחס לפעולה הנעשית כל כך מהר – כמו הזמן שלוקח לנו למצמץ.

בעברית נהוג להגיד באופן דומה – דבר מה שנעשה ״כהרף עין״.

מסתבר שגם אנחנו וגם דוברי הספרדית הבנו שמהירות המצמוץ היא בלתי ניתנת להקבלה וכיוצא בזאת אנו משתמשים באותו הביטוי.

>>> רוצים להמשיך ללמוד? הנה עוד 15 ביטויים נפוצים בספרדית! <<<

 

קורס אנגלית מודברת

עכשיו כשהחכמנו ולמדנו כמה ביטויים מעניינים בספרדית – אנחנו מוכנים קצת יותר לטיול בדרום אמריקה!

אבל האם אתם רוצים באמת לדעת ספרדית ולפתח את יכולות הדיבור בשפה?

להיות מסוגלים לפצוח בשירת ראגטון ולהבין מה אתם בעצם אומרים?

לצפות בבית הנייר בלי כתוביות?

בניו סקול הדגש העיקרי הוא על פיתוח יכולות הדיבור. זה קורה עם למידה אקטיבית ואימון בדיבור בשפה, עם ליווי צמוד של מורה שמכיר אתכם אישית.

בזכות שיטת MemoReach שפיתחנו ביחד עם מומחה וזוכה שיא גינס לזיכרון, ערן כץ.

איך זה עובד אצלנו?

השיטה שלנו בניו סקול מושתת על עקרונות מבוססים מחקרית, המאפשרים לכל אחד ללמוד שפה בצורה האופטימלית עבורו, תוך התאמה אישית לסגנון התקשורת ומאפייני הלמידה שלו.

קורסי הספרדית בניו סקול מועברים ב- 5 רמות שונות. החל מרמת ספרדית למתחילים ועד לרמת ספרדית למתקדמים.

הקורסים מועברים במסלול אישי – שיעורי ספרדית עם מורה פרטי, או במסלול קבוצתי – שיעורי ספרדית בקבוצה קטנה ואינטימית (עד 7 משתתפים).

איך מגיעים אלינו?

הלימודים מתקיימים בכיתות שלנו במתחם בתל אביב (סמוך לתחנת רכבת השלום) ואונליין – לאלו מאיתנו שגרים רחוק יותר או סתם מעדיפים את הנוחות של הבית 🙂

רוצים להצטרף אלינו? השאירו פרטים ונחזור אליכם בהקדם עם כל הפרטים!

אולי יעניין אותך גם

טיפים ללימוד ערבית מדוברת

אותיות ניקוד בערבית – המדריך המלא

לימוד השפה הערבית, עם הקסם והייחודיות שלה, מציע חוויה מרתקת ללומדים. אחד היסודות החשובים ביותר בלימוד ערבית הוא הבנת התנועות וסימני הניקוד, המשחקים תפקיד מרכזי…

שתפו עם חברים

שתפו עם חברים

לכל אחד יש זיכרון לשפות, בואו לראות איך להגיע אליו >>>

טיל