קורס יפנית | לימודי יפנית | יפנית מדוברת | קורס יפנית למתחילים | קורס יפנית למתקדמים | קורס יפנית בתל אביב | קורס יפנית אונליין
היראגאנה? קאטאקאנה? קאנג'י?
שלא כמו בעברית המזוהה עם האלפבית העברי, ביפנית המצב קצת יותר מורכב.
תופתעו לגלות שהשפה היפנית מורכבת מ- 3 מערכות כתב!
בכתבה זו נכיר את מערכות הכתב היפניות המרכזיות, ההיסטוריה שלהן והשימוש בהן כיום.
אז יאללה בואו נתחיל, או כמו שהיפנים יגידו – rettsu go!
שלוש מערכות הכתב היפני המרכזיות
אלו מערכות הכתב המרכזיות ביפנית:
"קאנג'י" (漢字)
"היראגאנה" (ひらがな)
"קאטאקאנה" (カタカナ)
עד לפני כ- 1500 שנה היפנית הייתה שפה מדוברת בלבד. אנשים היו מדברים ביניהם ביפנית, אך משום שלא הייתה שפה כתובה, לא קיימים מסמכים שמתעדים את התקופה הזאת במילים.
אז מאיפה הגיע הכתב היפני?
הכתב היפני הראשון היה כתב הקאנג'י שהתחיל ככתב סיני. הוא הגיע עם נזירים סינים שהחלו להפיץ את הבודהיזם לעמי האזור וגם ליפן. יחד עם הבודהיזם הם ייבאו את התרבות הסינית ובנוסף גם את הסימניות הסיניות.
כתוצאה מכך, הקאנג'י החל להיות נפוץ ביפן. בהתחלה הכתב היה מוכר רק בקרב עשירים ומשכילים. בהמשך החלו תנועות ביפן להפוך את הכתב לפונטי ולהנגיש אותו גם לציבור הרחב דרך סיפורים עממיים.
כך נוצרו מערכות הכתב המוכרות כיום כ- "היראגאנה" ו- "קאטאקאנה".
שתי מערכות הכתב האלו מורכבות מחמש הברות – a, i, u, e, o.
הכתב מורכב מאותיות בהן כל אות מבטאת הברה (זאת לעומת הקאנג'י בו תמצאו פעמים רבות מספר הברות בסימניה אחת)
מערכת הכתב היראגאנה (hiragana – ひらがな)
הכתב בהיראגאנה בנוי בצורה הבאה:
A – Ka, Sa, Ta, Na וכן הלאה.
I – Ki, Shi, Chi, Ni וכן הלאה.
U – Ku, Su, Tsu, Nu וכן הלאה.
E – Ke, Se, Te, Ne וכן הלאה.
O – Ko, So, To, No וכן הלאה.
אם נרצה למשל להגיד ביפנית את המילה "סושי", נצטרך שתי הברות: Shi ו – Su,
בהיראגאנה: すし
בקאנג'י: 寿司
הנה עוד כמה דוגמאות:
המילה "ספר" ביפנית נשמעת כמו "הון" בעברית (Hon)
בהיראגאנה: ほ (ho) ו – ん (n).
בקאנג'י: 本
המילה "אני" ביפנית נשמעת כ- "Watashi" ומורכבת משלוש הברות: Ta , Wa ו – Shi.
בקאנג'י: 私
בהיראגאנה:わたし
השימוש בסימניה הסינית במשפט מאפשר את הקיצור שלו,
כך שבמקום להשתמש במשפט יפני מורכב כמו: わたし は こび です
(Watashi wa kobi des) – אני קובי
נכתוב את המשפט כך: 私はコビです
והמשפט נהגה בדיוק באותה הצורה.
מערכת הכתב קאטאקאנה (katakana – カタカナ)
הכתב קאטאקאנה משמש בעיקר לכתיבת מילים לועזיות ושמות שמקורם לא ביפנית.
דוגמא עם המילה "רדיו":
ביפנית המילה נהגית כך: Rajio, ובקאטאקאנה היא נכתבת כך: ラジオ
*שימו לב – ההברות Si, Ti, Tu, Di, Du לא קיימות ביפנית.
על כן Si הופך ל- Shi
Ti הופך ל- Chi
Di הופך ל- Ji
בנוסף, ביפנית לא קיימת האות R, לפחות לא בדרך שאנו מכירים אותה.
האות R היפנית היא שילוב מוזר בין האותיות R ו – L, לכן המילה מנורה ביפנית (ranpu) שלקוחה מאנגלית תישמע כמו שילוב של Lamp ו – Ramp.
אם יפני ירצה לשאול אותי איך אני מרגיש באנגלית הוא יכול לשאול –
?Hau ju Yu Hi-ru? – How do you feel
זו הסיבה שזרים ביפן נתקלים בקושי רב לנהל שיחות עם המקומיים, על אף שחלקם כביכול דוברים אנגלית. הנה סרטון שממחיש את התופעה:
קורס יפנית בניו סקול
מתכננים לבקר ביפן לצורך טיול, עבודה או לימודים?
רוצים להעמיק את הידע שלכם בשפה היפנית, להכיר את התרבות של יפן ולתרגל את הדיבור בשפה עם חברים חדשים?
בניו סקול אנחנו מציעים קורסים ביפנית ועוד 20 שפות שונות בדגש על הפרקטיקה ופיתוח יכולות הדיבור בשפה.
קורס יפנית בניו סקול מועבר ב- 5 רמות: החל מקורס יפנית למתחילים ועד לקורס יפנית למתקדמים.
הקורסים מועברים במסלולים מותאמים אישית וניתן ללמוד בקורס יפנית עם מורה פרטי, קורס יפנית בקבוצה או קורס יפנית משולב.
הלימוד כולל תכנים על התרבות היפנית ועל השפה בכלל וכוללים אימוני דיבור שוטפים וסימולציות מחיי היום יום.
בואו ללמוד אצלנו במתחם בתל אביב – סמוך לתחנת רכבת השלום או באונליין בשיעורים עם מורה LIVE מכל מקום.
רוצים לקבל פרטים על קורס יפנית?
השאירו פרטים בתחתית העמוד וניצור איתכם קשר בהקדם!